Как-то я столкнулась с тем, что уже не только моим подросткам, но и мне скучно и не интересно просто читать и выполнять задания.
Если взрослый человек способен заставить себя вникать в смысл прочитанного, то подростку, согласитесь, это просто не надо, что уж говорить про младших школьников.
Хочется поделиться некоторыми приемами, которые я начала использовать на уроках во время работы с текстами и показать это сразу на примере. Все, что мне понадобилось – это ксерокс.
Activity 1
British VS American English
Была у нас тема в учебнике о разнице британского и американского английского. Предлагалось прочитать два небольших текста о двух подростках и самостоятельно заполнить таблицу.
Заставить моих подростков сделать это, конечно, была возможность. Но мне самой было бы, если честно, очень скучно работать с ними в таком ключе.
Итак, что же сделала я.
Прежде всего, я выписала на доску слова:
programme program
colour color
favourite favorite
mum mom
Я попросила студентов посмотреть на слова и выбрать правильно написанный вариант. Они внимательно читали слова и по каким-то своим причинам называли мне «правильное» слово. Я не перечила им и просто вычеркивала «неправильный» вариант.
Затем я открыла им страшную тайну! Оказывается, оба варианта возможны. Просто один используется в США, другой в Англии.
И теперь пришло время поработать с текстами. Я сделала копии страницы, одну на каждого ученика. Вырезала два текстика, отрезала предложения, в которых говорилось о родине героев текста, и раздала это своим студентам. Их задача была понять по тексту кто родом из Америки, кто – из Великобритании. Затем только они могли открыть учебник и свериться с оригиналом.
Но и на этом еще было не все. Теперь, когда они на собственном опыте убедились, что некоторые слова в разных странах пишутся по-разному, я открыла следующую тайну! Некоторые и звучат совершенно по-разному. И вот тут уже смело можно было работать с таблицей из учебника. Их задача еще раз перечитать тексты и найти в американской истории эквиваленты британских слов. Почва была подготовлена, поэтому делали они это уже с интересом.
Под конец мы еще закрепили слова, поиграв с ними на доске. Я расчертила таблицу. Вывесила заранее подготовленные карточки со словами на доску и ученики распределяли слова по колонкам.
Activity 2
Как выучить с малышами текст прямо на уроке?
Теперь поговорим немного о малышах. У них тексты поменьше и задачи не такие сложные, но подразумевается, что эту информацию они смогут потом воспроизвести самостоятельно. Заставлять детей учить тексты наизусть, пусть и маленькие, не самый мой любимый метод. Мы решили эту проблему по-другому.
Итак, мы прослушали, прочитали и обсудили тексты. Что дальше? А дальше мы снова идем делать ксерокс.
Я отксерила страничку и вырезала отдельно картинки, отдельно названия мест обитания животных, отдельно их описание.
Для начала я поделила детей на пары и выдала им только картинки. Их задача была расставить картинки в нужном порядке под диктовку.
Затем выдала карточки с названиями мест, где зверюшки живут. И они уже соединяли картинку со словом.
После этого они получили третий набор карточек - описания животных. По две карточки на каждую картинку. Их задача была совместить карточки с картинками. Для этого им приходилось вчитываться и вникать в смысл. А этого я и добивалась.
Когда они закончили, я сказала открыть им книги и дала возможность свериться.
Затем мы еще раз почитали вслух наши текстики.
И в завершении они закрыли книги и убрали карточки со стола. Я читала описания животных в разброс - они угадывали, что это за животное.
Но и это еще не все. Я подготовила презентацию для этих самых текстов.
Читали хором, затем отвечали на вопросы, как устно, так и письменно.
Activity 3
Прорабатываем listening
К этому приёмчику тоже частенько прибегаю на уроках с малышами.
Почти всегда тексты сопровождаются аудиофайлами. Перед уроком я опять обращаюсь за помощью к нашему чудному ксероксу и делаю копии нужного текста. Разрезаю по фрагментам, выдаю детям, включаю запись. Их задача расставить фрагменты в нужном порядке. Чаще всего в учебниках есть и картинки к тексту. Иллюстрации я вырезаю отдельно и выдаю только после того, как дети восстановили текст. Тут их задача совместить фрагмент текста с картинкой. Они не только читают текст, но и максимально вникают в смысл написанного. Затем сверяемся с книгой.
В статье приведена всего пара примеров того, как можно разнообразить работу с текстами в учебниках, чтобы сделать процесс чтения и приятнее, и интереснее, и, самое главное, гораздо эффективнее. Но я очень надеюсь на то, что эти маленькие идейки помогут Вам привнести в свои уроки еще больше креатива, живости и динамики.
Далее смотрите вебинар Teaching Reading without Translation и мастер класс Мифы об обучении чтению